. Средневековая Музыка - Дикий Александр

Средневековая Музыка

Приветствую ВасГость | RSS Главная | Дикий Александр | Регистрация | Вход


Меню сайта

Опрос
Какую средневековую музыку вы любите больше всего?
Всего ответов: 1951

Поиск

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Ключевые слова

Миннезингер Дикий Александр в Манесском КодексеДикий Александр (нем.: Der Wilde Alexander) – это, судя по языковым особенностям, южнонемецкий или швейцарский миннезингер второй половины 13-го века. Что касается происхождения прозвища «Дикий» (нем.: «Der Wilde»), то ответа на этот вопрос не дают ни стихи, ни музыка этого поэта, также известного как «Мастер Александр» (нем.: Meister Alexander). И хотя на миниатюре в Манесском Кодексе (нем.: Manessische Liederhandschrift), или Большой Гейдельбергской рукописи, он изображён неистовым всадником в красной мантии, его произведения выдают в нём чувственного мыслителя, испытывающего большую тягу к поэзии, и это впечатление подкрепляется великолепными мелодиями, которые дошли до нас в Йенской рукописи (нем.: Jenaer Liederhandschrift).

Особенности языка в песнях Дикого Александра указывают на его верхнешвабское или швейцарское происхождение. А в качестве основы для датировки жизни и творчества поэта использован один его пропеваемый шпрух, в котором он славит свадьбу антикороля Германии Вильгельма II Голландского и Елизаветы Брауншвейгской (дочери герцога Брауншвейг-Люнебурга Оттона I), которая состоялась в 1252 году: указание на это событие содержится в строке «Die «Taube aus Braunschweig» habe Elbe und Rhein in Liebe verbunden» (««Голубка из Брауншвейга» связала любовью Эльбу и Рейн»).

Дикий Александр считается странствующим певцом. Его принадлежность к мелкому дворянству не доказана. В то же время языковое и поэтическое мастерство автора, а также ссылки на античность в его произведениях свидетельствуют о высоком уровне его образования.

Перед нами – автор, который в то время, когда Вальтер фон дер Фогельвейде (нем.: Walther von der Vogelweide) уже представил на обсуждение идеал высокого миннезанга (поэзии, воспевающей возвышенную рыцарскую любовь), а Нейдхарт фон Ройенталь (Neidhart von Reuenthal) уже проложил путь к высмеиванию рыцарской любви, возвращается к тоскливой меланхоличности периода раннего миннезанга, правда, не зацикливаясь при этом на клише, созданных представителями поколения создателей этого жанра. Дошедшие до нас произведения Александра, которые представлены одним лейхом и тремя песнями в Манесском кодексе, а также дополнительными стихотворениями в Йенской рукописи, являются высоко оригинальными. Автор умело оперирует на стыке любовной песни и шпруха.

Его произведение «Do durch der werlde» – это красноречивое оправдание существования странствующих певцов и придворных меценатов: по мнению поэта, из-за совершённых грехов мира дар сочинительства и пения перешёл от королей к странствующим певцам из простого народа. Поэтому представители высшего дворянства должны будут оказывать содействие и поддержку певцам и музыкантам до тех пор, пока искусство не вернётся обратно к элите общества, которая снова начнёт сочинять музыку и танцевать, как некогда царь Израиля Давид.

В весенней песне «Der meie ist kommen gar wunneklich», которая, к сожалению, сохранилась лишь в Большой Гейдельбергской рукописи и поэтому лишена мелодии, Дикий Александр подхватывает спорный образ дамы сердца, которую Рейнмар фон Хагенау (нем.: Reinmar von Hagenau) сравнивает с «Пасхой» («Ostertag»). В отличие от Вальтера фон дер Фогельвейде, который резко осуждал и высмеивал этот образ, Александр относится к нему одобрительно. Его дама сердца всегда будет для него христианской Пасхой, так как её тело является бальзамом, который исцеляет страдающее от любви сердце подобно аромату майских цветов. Между тем, трель соловья в этом произведении поэта льётся совсем так же, как в прежние, большие дни, когда звучали песни высокого миннезанга.

Песня «Owê daz nach liebe ergat» по своей печали тоже достойна произведений фон Хагенау. Певец и его возлюбленная дама неразрывно страдают, находясь рядом друг с другом. В этой песне Александр, как и фон дер Фогельвейде до него, персонифицирует рыцарскую любовь как «злое существо», требующее дани: тот, кто оказывается под его властью, должен целиком отдаться ему. Этот человек должен, страдая, противопоставить себя (придворному) обществу и при этом не имеет права бояться смерти. В миннезанге конца 13-го века подобное выставление тёмной власти любви было ещё редкостью. Эта песня Александра является совершенным образцом жанра глубоко печального любовного плача. Прекрасно, что в Йенской рукописи сохранилась мелодия, эффектно подчёркивающая тоскливую мрачность текста.

К литературному наследию поэта также относятся его религиозные песни «Syon Trure» и «Herre got».

Сохранившийся нотный материал к произведениям миннезингера включает в себя 5 тонов к пропеваемым шпрухам и любовным песням в Йенской рукописи:

– Eyn wunder in der werlde vert (текст также содержится в Манесском кодексе) (основной тон со множеством строф, в том числе и «Do durch der werlde»);

– Syon trure (содержится только в Йенской рукописи);

– Hie bevorn do wir kynder waren (текст также содержится в Манесском кодексе);

– Owe daz nach liebe gat (текст также содержится в Манесском кодексе);

– Myn trurichlichez klagen (текст также содержится в Манесском кодексе).

Посоветуйте друзьям






Средневековая музыка © 2017

Каталог популярных сайтов Союз образовательных сайтов Занесено в каталог Deport.ru